<Header>
<Author: 張志和>
<Title: 漁歌子>
<Format: 詞>
<Year: 1982>
<BookName: 100 Tang and Song Ci Poems>
<Translator: Xu Yuan-Zhong>
<TranslatedTitle: A Fisherman's Song>
<BookPage: 10-11>
<UsedPage: 2>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
西塞山前白鷺飛，
桃花流水鱖魚肥。
青箬笠，
綠蓑衣，
斜風細雨不須歸。
<End Poem>
<Translation>
In front of western hills white egrets fly up and down,
In peach-mirrored stream mandarin fish are full grown.
In my blue bamboo hat 
And green straw cloak, I'd fain
Go fishing careless of slanting wind and fine rain.
<End Translation>